Espanjassa ihmetellään: Mikä sukupuoli koronalle?

Espanjan kuninkaallisella kieliakatemialla on visainen pulma.

Madridissa vuonna 1713 perustetulla Espanjan kuninkaallisella kieliakatemialla on pähkinä purtavana: Covid-19-sanalle pitäisi löytää sukupuoli.

Espanjan kielessä substantiivien edessä on artikkeli, joka määrää onko kyseessä feminiini (la) vai maskuliini (el). Joitakin poikkeuksia lukuun ottamatta, a-kirjaimeen päättyvä sana (kuten ”la casa” eli koti) on yleensä feminiini ja o-kirjaimeen päättyvä maskuliini (kuten ”el libro” eli kirja).

Mainos - sisältö jatkuu alla

Espanjan kuninkaallisen kieliakatemian nettisanakirjaa (www.rae.es) konsultoitiin viime maaliskuussa yli 84 miljoonaa kertaa koronapandemian osalta.

Ennen kuin akatemian jäsenet ovat yksimielisiä siitä, onko covid-19 feminiini vai maskuliini, ei sanakirjasta kyseistä sanaa löydy.

Espanjan kuninkaallisen kieliakatemian 46 jäsenellä on ollut jo etäkokouksia asian tiimoilta, mutta yksimielistä päätöstä viruksen määritelmästä he eivät vielä ole saavuttaneet.

Joidenkin kieliasiantuntijoiden mukaan ”covid-19” pitäisi olla feminiini, koska kirjain d osoittaa sairauteen, joka siis on feminiini espanjan kielessä (la enfermedad).

Mainos - sisältö jatkuu alla

Toisten mukaan kyse on maskuliinimuotoisesta sanasta, koska kyse on nimestä.

Kaiken tämän keskellä kotikaranteenissa olevat espanjalaiset ajattelevat, eikö maassa ole tärkeämpiäkin asioita pandemian keskellä kuin etsiä virukselle sukupuolta.

Timo Kauppinen

Mainos